NU GELOOF IK WAT ER IN DE BIJBEL STAAT
Vinyl/CD, 20061 Psalm 102: introductie 2
Charles Guiteau 3 Gezang 477: introductie 4 Apostel Johannes 5 Gezang 188: introductie 6 Oh was ik maar een mol onder de grond
7 Psalm 6: introductie 8 Gevangeniscel Blues 9 Psalm 6: introductie 10 Dorre Beenderen 11 Psalm 3: introductie 12 Vrijgezel meisje 13 Psalm 92: introductie 14 John Henry 15 Psalm
3: introductie 16 Stackalee 17 Psalm 144: introductie 18 Hou alsjeblieft mijn graf schoon
Psalm 102:
introductie
Op 2 juli 1881 werd president James A. Garfield van de
Verenigde Staten in de rug neergeschoten in zijn woonplaats Washington. President Garfield
was het slachtoffer geworden van een teleurgestelde, emotioneel verwarde Charles Guiteau,
die was geweigerd voor een baan als Europees consult. Guiteau beschouwde zijn daad niet
als moord, maar als de wil van God. Zanger Crockett Kelly Harrell, die een nummer over
deze schokkende gebeurtenis schreef, kwam uit het zuiden van Virginia en werkte zijn hele
leven in de textiel molens.
Charles Guiteau
Kom al jullie jonge Christenen en luister eens naar mij
Ik wil jullie wat vertellen, het kost niet zoveel tijd
Voor de moord op James A. Garfield hebben ze mij veroordeeld
Op de dertigste juni sta ik op een hoog schavot
Mijn naam is Charles Guiteau, dat zal ik nooit ontkennen
Ik verliet mijn oude ouders in smart om te sterven.
Hoe had ik ooit kunnen denken in mijn jeugdige gloed
Dat ik geleid zou worden naar het gedoemd schavot
Op het treinstation probeerde ik te ontsnappen
maar, de voorzienigheid was blijkbaar tegen mij
Ik deed alsof ik gek was maar dat hielp ook niets
De mensen waren tegen mij en bewezen dat ik loog
Mijn naam is Charles Guiteau, dat zal ik nooit ontkennen
Ik verliet mijn oude ouders in smart om te sterven.
Hoe had ik ooit kunnen denken in mijn jeugdige gloed
Dat ik geleid zou worden naar het gedoemd schavot
Mijn zuster kwam naar de bajes om afscheid te nemen.
Ze gooide haar armen om me heen en liet bittere tranen.
Ze zei: Mijn lieve broer, morgen moet je sterven, oh God!
Voor de moord op James A. Garfield op een hoog schavot
Mijn naam is Charles Guiteau, dat zal ik nooit ontkennen
Ik verliet mijn oude ouders in smart om te sterven.
Hoe had ik ooit kunnen denken in mijn jeugdige gloed
Dat ik geleid zou worden naar het gedoemd schavot
De beul staat te wachten het is kwart over drie.
De zwarte kap over mijn hoofd, ik kan niks meer zien
De zwarte kap over mijn hoofd, ik kan niks meer zien
maar wanneer ik dood en begraven ben, oh Heer, vergeet me niet
Mijn naam is Charles Guiteau, dat zal ik nooit ontkennen
Ik verliet mijn oude ouders in smart om te sterven.
Hoe had ik ooit kunnen denken in mijn jeugdige gloed
Dat ik geleid zou worden naar het gedoemd schavot
Gezang 477:
introductie
Blind Willie Johnson werd geboren in Beaumont, Texas in
1900. Hij werd blind op zevenjarige leeftijd toen loog in zijn gezicht werd gegooid.
Gedurende zijn leven speelde hij op straat en in de Baptistenkerk.
Vandaar ook deze gospelsong van Blind Willie Johnson
Apostel Johannes
Wie is daar aan het schrijven? Apostel Johannes
Wie is daar aan het schrijven? Apostel Johannes
Wie is daar aan het schrijven? Apostel Johannes
Het boek van de zeven zegels
Wat is Johannes aan het schrijven? Vraag het dApostel
Wat is Johannes aan het schrijven? Vraag het dApostel
Wat is Johannes aan het schrijven? Vraag het dApostel
Het boek van de zeven zegels
Nou wie is hier waardig, gekruisigd en heilig
Klaar voor iemand, Zoon van onze God
Dochter van Zion, Judea's Leeuw
Hij verloste ons, Jezus redde ons met zijn bloed
Wie is daar aan het schrijven? Apostel Johannes
Wie is daar aan het schrijven? Apostel Johannes
Wie is daar aan het schrijven? Apostel Johannes
Het boek van de zeven zegels
Wat is Johannes aan het schrijven? Vraag het dApostel
Wat is Johannes aan het schrijven? Vraag het dApostel
Wat is Johannes aan het schrijven? Vraag het dApostel
Het boek van de zeven zegels
En daar is Mozes zijn kudde aan het hoeden
Bij de braambos waar een brand in woedde
God zei tegen Mozes: Maak je los
Los van de kudde, want ik heb jou gekozen
Wie is daar aan het schrijven? Apostel Johannes
Wie is daar aan het schrijven? Apostel Johannes
Wie is daar aan het schrijven? Apostel Johannes
Het boek van de zeven zegels
Wat is Johannes aan het schrijven? Vraag het dApostel
Wat is Johannes aan het schrijven? Vraag het dApostel
Wat is Johannes aan het schrijven? Vraag het dApostel
Het boek van de zeven zegels
Nou wie is hier waardig, gekruisigd en heilig
Klaar voor iemand, Zoon van onze God
Dochter van Zion, Judea's Leeuw
Hij verloste ons, Jezus redde ons met zijn bloed
Wie is daar aan het schrijven? Apostel Johannes
Wie is daar aan het schrijven? Apostel Johannes
Wie is daar aan het schrijven? Apostel Johannes
Het boek van de zeven zegels
Gezang 188:
introductie
Bascom Lamar Lunsford werd ook wel de Minstreel van de
Appalachen genoemd. Dit liedje leerde hij in 1901 van Fred Moody, een buurman uit North
Carolina.
Oh was
ik maar een mol onder de grond
O was ik maar een mol onder de grond
O was ik maar een mol onder de grond
Was ik een mol onder de grond dan wroette ik die hoop om
O was ik maar een mol onder de grond
Oh, Kimpy wil een sjaal van negen dollar
Ja, Kimpy wil een sjaal van negen dollar
Als ik over de brug kom met een biljet van 40 dollar
Zegt ze: Schatje, waar zat je toch al die tijd?"
Ik zat zo lang in de gevangenis
Ik zat zo lang in de gevangenis
lk zat in de bajes met ruwe en ruige kerels
en dan zegt zij: waar zat je toch al die tijd?
Ik hou niet van die lui bij het spoor
Ik hou niet van die lui bij het spoor
Want een spoorwegman brengt je om als hij kan
En drinkt je bloed als goedkope wijn
O was ik maar een hagedis in de lente
O was ik maar een hagedis in de lente
want als ik een hagedis was dan hoorde ik mn liefje zingen
Ja was ik maar een hagedis in de lente
Hee Kimpy, laat je toch eens gaan
Toe Kimpy, laat je helemaal gaan
Hee Kimpy, laat je gaan dan nemen wij het er goed van
Toe Kimpy, laat je toch eens gaan
O was ik maar een mol onder de grond
O was ik maar een mol onder de grond
Was ik een mol onder de grond dan wroette ik die hoop om
O was ik maar een mol onder de grond
Psalm 6: introductie
Blind Lemon Jefferson kwam uit Texas. Hij werd blind
geboren en speelde zijn liedjes in de straten van Dallas en reisde zeer veer door het
land, soms in het gezelschap van Huddie Lead Belly Ledbetter en Josh White,
die dan als zijn ogen fungeerden. In dit nummer zit Blind Lemon Jefferson in de gevangenis
en dat is zo te horen geen pretje.
Gevangeniscel Blues
ik word moe van het slapen in deze kille eenzame cel
God, ik zou hier niet hebben gezeten zonder mn Nell
s nachts lig ik wakker en krijg geen hap door
mn keel
ze was altijd mijn slapie maar ze heeft me bedonderd, mn Nel
k heb een dronken commissaris en een scheldende baas
heb een knettergekke sergeant, schatje, en hij wil niet oprotten
ik word moe van het slapen in deze kille eenzame cel
God, ik zou hier niet hebben gezeten zonder mn Nell
ik vroeg de regering om strafvermindering
Want deze manier van behandelen maakt me helemaal gek
ik schreef de gouverneur: Alsjeblieft laat me
vrij
k heb nog steeds geen antwoord gekregen, t heeft dus ook geen zin
t is vreselijk om mn slapie / niet meer hier te
hebben
Lopend door mijn cel: oh God wat een kommer en kwel
ik word moe van het slapen in deze kille eenzame cel
God, ik zou hier niet hebben gezeten zonder mn Nell
Psalm 6: introductie
Bascom Lamar Lunsford, de minstreel van de Appalachen
beweerde dat hij de volgende gospelsong van een rondtrekkende zwarte priester met de naam
Romney had gehoord.
Dorre beenderen
Henoch was een vrome man van driehonderenvijfenzestig jaar
toen God op aarde kwam en hem levend mee naar de hemel nam
Ik zag, ik zag het licht uit de hemel schijnen
Ik zag, ik zag het licht neerdalen, ik zag het licht verschijnen
Paulus zat in de gevangenis en de muren van de bajes vielen
neer
en de gevangenisbewaker riep: het verlossende licht is gekomen
Ik zag, ik zag het licht uit de hemel schijnen
Ik zag, ik zag het licht neerdalen, ik zag het licht verschijnen
Toen Mozes de brandende braambos zag wilde hij dit van
dichtbij bekijken
De Heere zei: Mozes trek je schoenen uit, want de plaats waarop je staat is heilig
land
Ik zag, ik zag het licht uit de hemel schijnen
Ik zag, ik zag het licht neerdalen, ik zag het licht verschijnen
Dorre beenderen in de vallei. Ik stond op voor een korte
wandeling
En de doven zij konden horen, en de stommen zij konden spreken
Ik zag, ik zag het licht uit de hemel schijnen
Ik zag, ik zag het licht neerdalen, ik zag het licht verschijnen
Adam en Eva in het paradijs onder een wilde vijgeboom
en Eva zei: Adam, die ouwe Satan is me weer eens aan het verleiden
Ik zag, ik zag het licht uit de hemel schijnen
Ik zag, ik zag het licht neerdalen, ik zag het licht verschijnen
Psalm 3: introductie
The Carter Family uit Maces Spring, Virginia is één van
de belangrijkste en invloedrijkste muziekgroepen uit de Amerikaanse geschiedenis. Hun
liedje Single girl, married girl werd op de plaat uitgevoerd door Sara Carter
op zang, en haar jongere zuster Maybelle op gitaar.
Vrijgezel meisje
vrijgezel meisje, ze gaat zo mooi gekleed, ze gaat zo mooi
gekleed
getrouwd meisje, ze heeft zomaar wat aan, maakt niet uit wat ze draagt
mmmmmmmmm
vrijgezel meisje, gaat naar de winkel en koopt, gaat naar
de winkel en koopt
getrouwd meisje, ze wiegt haar kind en huilt, ze wiegt haar kind en huilt
mmmmmmmmm
vrijgezel meisje, ze gaat waar ze maar heen wil, ze gaat
waar ze maar heen wil
getrouwd meisje, heeft een baby op haar schoot, een baby op haar schoot
mmmmmmmmm
Psalm 92: introductie
Missisippi John Hurt was één van de vele zangers die een
lied heeft opgenomen over de John Henry legende. Volgens deze legende was John Henry een
ontzettend sterke reus én één van de duizenden mannen die ingehuurd werden om
spoorwegen aan te leggen in de bergen. Met grote hamers en staken probeerden deze mannen
om gaten in de rotsblokken te krijgen, die dan werden gevuld met explosieven. Om de kosten
te beperken en de snelheid te verhogen ging men op een gegeven moment over op
stoomdrilboren. Toen John Henry dit hoorde daagde hij de man met de stoomdrilboor uit voor
een wedstrijd. John Henry won, maar overleed door uitputting.
John Henry
neem deze hamer en breng het naar de commissaris
zeg hem dat ik weg ben, zeg hem dat ik weg ben, zeg hem dta ik weg ben
neem deze hamer en breng het naar de commissaris
zeg hem dat ik weg ben, zeg hem dat ik weg ben, zeg hem dat ik weg ben
met deze hamer werd John Henry gedood
maar het zal mij niet doden, het zal mij niet doden, het zal mij niet doden
met deze hamer werd John Henry gedood
maar het zal mij niet doden, het zal mij niet doden, het zal mij niet doden
het is een lange reis naar Oost Colorado
en naar mijn huis, en naar mijn huis, en naar mijn huis
het is een lange reis naar Oost Colorado
en naar mijn huis, en naar mijn huis en daarom ben ik weg
John Henry was een keiharde bikkel
maar hij ging neer, ja hij ging neer, ja hij ging neer
John Henry was een keiharde bikkel
Maar hij ging neer, ja hij ging neer, en daarom ben ik weg
Psalm 3: introductie
Frank Hutchison was een witte mijnwerker uit West Virginia.
Als hij zijn liedjes zong, legde hij zijn gitaar op zijn schoot en gleed dan met zn
mes heen en weer over de snaren. Stagger Lee of zoals Hutchison zingt,
Stackalee is een klassieke Amerikaanse song die honderden uitvoeringen kent.
Net als bij John Henry is Stagger Lee een legendarische figuur geworden, soms omschreven
als zo slecht dat de duivel hem niet eens in de hel wilde hebben.
Stackalee
Hawlin Alley op een donkere en druilerige nacht
Billy Lyons en Stack-A-Lee hadden een gevecht
Allemaal om een John B. Stetson Hoed
Stack-A-Lee vroeg de ober om een glas bier
Hij draaide zich om naar Billy Lyons en zei: Wat doe jij hier?
Wachten op een trein die mijn vrouw naar huis brengt
Stack-A-Lee, oh Stack-A-Lee laat me leven.
Ik heb drie kleine kinderen en een huilende lieve vrouw
Je bent slecht, een slechte man oh Stack-A-Lee
God zegene je kinderen en ik zal zorgen voor je
vrouw.
Maar je pikte mijn John B. en nu moet ik je wel doden
Allemaal om een John B. Stetson Hoed.
Stack-A-Lee, hij pakte zn pistool.
Het kostte maar één kogel om Billy te doden.
Allemaal om een John B. Stetson Hoed.
Men vroeg om een dokter en de dokter kwam er aan.
Hij zei: tegen Stack-A-Lee: Wat heb je nou gedaan?
Je bent slecht, een slechte man, oh Stack-A-Lee.
Zes grote paarden voor een oud rijtuig.
Brachten Billy Lions naar de begraafplaats.
Allemaal om een John B. Stetson Hoed.
Hawlin Alley, ik hoor de bloedhonden blaffen.
t moet de oude Stack-A-Lee geweest zijn.
Struikelend in het donker, Stackalee.
De sherrif liep naar Stack-A-Lee, hij lag in een diepe
slaap.
De sherrif pakte Stack-A-Lee, hij sprong omhoog als een aap.
Je bent slecht, een slechte man, oh Stack-A-Lee.
Ze pakten Stack-A-Lee en smeten hem in de bak.
Niemand die de borg wilde betalen voor Stackalee.
Allemaal om een John B. Stetson Hoed.
Stack-A-Lee wende zich tot de cipier en zei: Ik
kan
niet slapen. Billy Lions kruipt om mijn bed heen
Allemaal om een John B. Stetson hoed.
Psalm 114:
introductie
Op zijn 31e nam Blind Lemon Jefferson See
That My Grave Is Kept Clean op. Vlak na deze opname verhuisde Jefferson naar
Chigaco. Hij verdiende te weinig geld en werd gevonden, doodgevroren naast zijn gitaar, in
een steeg van Chigaco.
Hou
alsjeblieft mijn graf schoon
een laatste ding dat ik je nog wil vragen
een laatste ding dat ik je nog wil vragen
een laatste ding dat ik je nog wil vragen
hou alsjeblieft mijn graf schoon
er zijn twee witte paarden die mij volgen
er zijn twee witte paarden die mij volgen
er zijn twee witte paarden die mij volgen
ze wachten bij mijn open graf
heb je ooit de kerkklokken horen luiden
heb je ooit de kerkklokken horen luiden
heb je ooit de kerkklokken horen luiden
al weer een arme ziel dood en vergaan
heb je ooit het geluid gehoord van een doodskist
heb je ooit het geluid gehoord van een doodskist
heb je ooit het geluid gehoord van een doodskist
al weer een arme ziel onder de grond
mijn hart stopte met kloppen en mijn handen werden koud
mijn hart stopte met kloppen en mijn handen werden koud
mijn hart stopte met kloppen en mijn handen werden koud
nu geloof ik wat er in de bijbel staat
een laatste ding dat ik je nog wil vragen
een laatste ding dat ik je nog wil vragen
een laatste ding dat ik je nog wil vragen
hou alsjeblieft mijn graf schoon |